有限会社医学英語総合サービス 公式サイト

英文で書かれた原稿の和訳サービス

裁判資料としての英語論文の翻訳や、英語で書かれたカルテや等の翻訳も可能!

英文で書かれた原稿をプロの翻訳士が和訳致します。 英文和訳は研究論文、ガイドライン・報告書の和訳が主になりますが、 裁判資料としての英語論文の翻訳や、英語で書かれたカルテや等の翻訳も承ります。 翻訳証明の必要な提出書類等の翻訳も対応可能です。 【こんなお悩みに】 ■文献を読みたいが翻訳する時間がない ■翻訳ソフト/AIの訳に満足できない ■翻訳証明の必要な書類の和訳を希望されている ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

関連リンク - https://www.med-english.com/

基本情報

裁判資料の和訳では、元資料の原稿に合わせて、図表を再現します。また、所属先や著者名、COIの情報も翻訳し、該当箇所に図表をいれて、裁判所提出の書類を作成します。

納期

応相談

用途/実績例

裁判資料、ガイドライン、カルテ、報告書などの和訳

取り扱い会社

当社は、発表論文、ガイドライン、治験報告書、JCI認定書類、プレスリリース、 ホームページなどの英文校正・論文翻訳サービスを行っています。 分野も医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護、など様々な分野に対応。 また、論文翻訳(英訳)と英文校正がメインですが、論文やガイドラインの 和訳、抄訳(製薬会社向け)や、他言語からの和訳、その他の言語の翻訳も ご提供しております。

おすすめ製品