株式会社東輪堂 公式サイト

【実績45年以上/70言語以上】ドキュメントコンサルティング

翻訳スタイルガイドの作成や既存文書のリライトなど、お客様のお悩みに応じたサポートが可能です。

「複数名で作成されたドキュメントの用語・表現・体裁が統一されていない」 「日本語が不統一のため、翻訳工程で効率的な運用ができていない」 「既存の翻訳資産を活用できていない」など、ドキュメントの管理や翻訳に関する課題はありませんか? 当社では、長年の翻訳・テクニカルライティングの実績を活かし、お客様の現状に合わせた適切な改善策をご提案します。 翻訳スタイルガイドや用語集の整備、既存ドキュメントのリライト、翻訳メモリの統合・運用改善など、幅広い支援が可能です。 Tradosをはじめとする翻訳支援ツールの活用ノウハウも豊富で、効率性と品質を両立します。 まずはお気軽にご相談ください。 【サポート提案例(一部)】 ◆翻訳管理業務 ・課題分析・解決策のご提案 ・翻訳スタイルガイド・用語集の作成 ・翻訳メモリの統合・整理 ◆日本語ドキュメントに関する業務 ・既存ドキュメントの分析・改善策の提案 ・不統一な表現のリライト ・文書テンプレートの作成 ・テクニカルライティング講習 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

関連リンク - https://torindo.ne.jp/solutions/doc-consulting/

基本情報

【このようなお悩みに】 ◆ドキュメント作成者が複数いるため、用語・表現・体裁が統一されていない ◆ドキュメントが適切に管理されておらず、過去資産が活用できていない ◆日本語が不統一のため、翻訳工程で効率的な運用ができていない ◆Tradosを導入したものの、翻訳メモリを十分に活用できていない ◆翻訳された文書を校正する時間がなく、品質に不安がある ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

価格帯

納期

用途/実績例

※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

おすすめ製品

取り扱い会社

東輪堂は長年の実績、経験をもとに、技術翻訳・多言語翻訳の分野で、常に優れたソリューションをお客様に提供しています。 翻訳サービスとドキュメンテーションサービスを軸とし、お客様の幅広いニーズにお応え。 それぞれの専門性や先進技術を巧みに組み合わせ、お客様固有の課題解決をサポートしています。