株式会社コネット 事業拠点:広島本社(広島県安芸郡)、関西営業所(兵庫県神戸市)、堺営業所(大阪府堺市) 公式サイト

Translation manual into Japanese

We support the introduction of overseas products!

When introducing overseas products into the Japanese market or when putting to use technical documents created overseas in Japan a Japanese version of the manual is necessary. Manuals such as user’s manuals, as well as technical and similar documents, contain specialized expressions for technical explanations so we translate them using a translation technique known as "technical translation," which differs from normal translation techniques.

和訳・日本語版マニュアル作成

基本情報

In addition, Japanese is said to have a more particular grammar when compared to foreign languages, which means it is not enough to simply translate the material into Japanese, it is necessary to optimize the entire text, such as by using text in conjunction with charts and illustrations, and using words and expressions that take into consideration the vocabulary of the reader. At Conet, our services cover every stage of the process, from translation into Japanese all the way to page layout optimization.

価格情報

お問い合わせください。

納期

用途/実績例

◆ Features ・ Translation into Japanese that "gets the point across" correctly following the principles of "technical translation" ・ We do everything up to and including page editing in order to produce a final version of the manual that is easy to understand [Our offices in Osaka, Hyogo, and Hiroshima (head office) will see to your needs. We can see to your needs anywhere in the country!] * Please contact us for details.

【サンプル進呈中!】技術資料翻訳・多言語翻訳

製品カタログ

この製品に関するニュース(289)

取り扱い会社

「分かりやすいテクニカルドキュメントを速やかに提供する」をモットーに、コネットは創業から50年にわたりさまざまなテクニカルドキュメントを生み出してまいりました。 テクニカルイラストの国内普及に尽力した前身会社から、そのフィロソフィーを受け継ぎながら、イラストだけでなく、パーツカタログ、取扱説明書などの技術マニュアル、そして動画マニュアルや技術教育といったeラーニングコンテンツなど、トータルでご提案してまいりました。 デジタル化に始まる現代の大きな技術革新の中においても、「分かりやすさ」へのこだわりは揺らぐことなく貫いてまいりました。 コネットはこれからも、常に新しい技術を取り入れながら、分かりやすいテクニカルドキュメントを提供し続け、お客様とエンドユーザーの快適なテクニカルソリューションを支えてまいります。

おすすめ製品