IR・財務翻訳|スピーディー&高品質な翻訳で開示業務を支援
2025年4月からの英文開示義務化に対応。業界に精通した翻訳で、信頼性の高いIR文書を提供します。
2025年4月から義務化された上場企業の英文開示に対応! 投資家や株主に対して信頼性の高い情報提供を実現! 決算情報や四半期報告書など、スピードと正確性が求められる高度な内容にも、迅速に対応します。 【このような方におすすめ】 ・上場企業のIR・広報担当者 英文開示義務化に対応し、投資家や株主への情報発信を強化したい方 ・決算・財務関連資料を多言語で発信する必要がある方 四半期報告書やアニュアルレポートを正確に翻訳したい方 ・スピードと正確性を重視する方 短納期で高品質な翻訳を求める方 ・専門知識を要する翻訳を安心して任せたい方 財務、会社法、金融などの専門用語を正確に扱いたい方 ・まずは見積りだけ依頼したい方 検討段階でコスト感を把握したい方
基本情報
【対応文書】 ◆決算関連文書:決算短信、四半期決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書、四半期報告書、半期報告書 ◆株主総会関連:株主総会招集通知、添付書類、株主総会決議通知 ◆IRコンテンツ:アニュアルレポート、株主通信、経営者メッセージ ◆広報・IRマーケティング資料:マーケティング関連資料やプレゼン資料など、正しい知識を持った訴求力のある翻訳を提供 など 他、ご相談ください!
価格帯
納期
用途/実績例
【実績例】 ◆医薬品業界 医薬品メーカーの決算報告書や四半期報告書を英語やその他言語に翻訳し、グローバルな開示業務をサポート ◆製造業 IRコンテンツやアニュアルレポートを翻訳し、企業の国際市場向けコミュニケーションを強化 ◆テクノロジー企業 株主通信や経営者メッセージを翻訳し、投資家向け資料を多言語対応で提供

























