【製造現場標準化事例】ショーワグローブ株式会社様
拠点ごとに異なるマニュアルを統一!多言語対応の動画手順書で製造現場の標準化を実現
ショーワグローブ株式会社様の製造本部 生産技術部に、 「VideoStep」を導入いただいた事例をご紹介します。 各製造拠点で作業標準書の書式や作成方法が異なり、 エクセルや紙媒体が混在していました。拠点間で同じ 作業内容でもマニュアルが共有されず、適切な手法を 学び合う機会が不足していたことが課題です。 導入後は、初心者のスタッフでも容易に作業のノウハウを 動画で共有できる体制が整い、多言語対応の自動翻訳 機能により言語の壁を越えた情報共有が促進されています。 【事例概要】 ■課題 ・マニュアルが拠点ごとに異なる ・文字マニュアルの形骸化 ■目的 ・手順書管理基盤の構築 ・外国人従業員向け教育体制整備 ・業務の標準化 ■効果 ・ノウハウ共有の円滑化 ・自動翻訳による共通の情報理解 ・拠点間の共有強化 ※詳しくは関連リンクをクリックしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
基本情報
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
価格帯
納期
用途/実績例
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
カタログ(1)
カタログをまとめてダウンロードおすすめ製品
取り扱い会社
株式会社VideoStepは「映像で人々の知を未来と世界へ繋ぐ」をミッションに掲げ、動画共有プラットフォーム「VideoStep」を展開しています。 近年、少子高齢化に伴い、熟練技術者の退職により企業や職人が長年培った技術・ナレッジの継承が困難になっています。同時に、外国人労働者が2030年までに400万人に達する見込みの中、言語の壁により十分な教育・研修が提供できない課題が深刻化しています。当社が提供する「VideoStep」は、製造工場、倉庫やビル管理、ホテルや飲食店などの現場で働く「デスクレスワーカー」は4,000万人以上いると言われており属人化し人材教育が効率的に進みづらい長年の課題に対して、根底から解決する動画プラットフォームを提供しています。動画編集経験のない方でも直感的に操作できるスライド形式の動画編集機能と、140カ国の言葉に変換できる多言語翻訳機能により、誰でも簡単に知識を共有できる環境を実現。従来の文書マニュアルでは伝えきれない技術やノウハウを、動画を通じて確実に次世代に継承し、外国人従業員の能力を最大限引き出すことで、一人ひとりの働き方をより豊かにする世界を目指しています。






















